Един от най-награждаваните съвременни испански автор излиза на български език
Виктор дел Арбол е роден в Барселона през 1968 г. Бъдещият писател завършва история. Години наред работи в каталонската полиция. Успехът на книгите му кара Арбол да се отдаде изцяло на писането. Опитът му в полицията, срещите с различни хора и техните съдби, оказват голямо влияние върху творчеството му при изграждането на достоверни психологически образи с дълбоко познание за човешкото страдание. Арбол е носител на множество литературни награди, а книгите му са превеждани на различни езици. „Живи рани“ е най-награждаваната книга на испанския писател.
Шедьовърът „Философски новели“ от Волтер е новото заглавие в библиотека „Тезаурус“
Геният на Просвещението Франсоа Волтер разкрива блясъка на мисленето във „Философски новели“ (ИК „Изток-Запад“)...
Действието в романа се развива в Мадрид. В книгата се преплитат множество сюжетни линии и герои. В центъра е историята на Едуардо ‒ художник, преживял нещо ужасно в миналото си. Преди четиринайсет години художникът губи жена си и дъщеря си в пътно произшествие. След преживяното Едуардо губи страстта си към рисуването. Той е нает от известна цигуларка, за да направи портрет на човека, убил сина ѝ при катастрофа. Срещата между двамата ще постави началото на множество драматични събития в живота на героите.
„Живи рани“ е характеризирана от критиката, като един от най-добрите психологически трилъри в днешно време. Това е силен, богат, плътен и хващаш за гърлото роман. Още от началните страници на книгата Арбол събужда любопитството ни да разберем каква е съдбата на героите, какво е тяхното минало и какво е това, което ги свързва. В романа няма положителен образ, всеки един от героите живее със своята болка, със своята рана. Арбол майсторски изгражда характерите в книгата. Дали случайността си играе с хората, или премеждията им са резултат от собствените им действия? С умело изграден сюжет и силни, запомнящи се образи, авторът разказва завладяваща история за неумолимата сила на съдбата, за страдание и любов, за възмездие и изкупление.
Зашеметяваща, разтърсваща, болезнена и истинска „Живи рани“ излиза в библиотека „Магика“ на издателство „Изток-Запад“.
Преводът от испански е дело на Светла Христова, превела на български книгите на друг любим испански писател – Карлос Руис Сафон. Автор на оформлението на корицата е Румен Хараламбиев.
Откъс от "За градинарството" от Валафрид Страбон
Започва книгата за градинарството на Страбо, или Страбон, и дано начинанието бъде благополучно. I. За обработването на градината Мака...
Вижте всички последни новини от Actualno.com
Още от КНИГИ:
В мрежата на "Паяка" - Ларш Кеплер представя злодей, по-брутален от всякога
Чудовищата са реални в "Децата на хълма" от Дженифър Макмеън
Ново издание на абсолютния бестселър на майстора на психотрилъра Себастиан Фитцек - "Терапията"
Излезе "Нож" на Салман Рушди: Първата му творба след нападението (ВИДЕО)
Наградиха писателката Елфриде Йелинек с почетен френски орден
Албанският писател Григор Бануши пристига за премиера (СНИМКА)
"Чудните приказки на баба. В градината" – пролетен букет от очарователни истории
Роден е Джеймс Енсор, белгийски художник
Дж. К. Роулинг: Няма да простя на Радклиф и Уотсън, че подкрепят транс хората
Редактор:
Евгения Чаушева
Етикети: Издателство Изток-Запад Живи рани Карлос Руис Сафон