Не се страхувай от раздялата
Българското издание е на „Персей“, а преводът – на Анета Данчева-Манолова.
Без милост: Стани по-добра версия на себе си
Как бихте могли да откриете вътре в себе си неподозирана сила и увереност, за да се превърнете в една по-добра версия на себе си? Как б...
Всеки от нас би могъл да се разпознае в чисто човешките изповеди на авторката, която разказва смело, интелигентно и честно за своята лична драма, без да изпада в патос и гледайки хумористично на житейските препятствия.
„Рубинстейн писа за развода преди Опра Уинфри, преди психо-бръщолевенията и самоизлиянията да се превърнат в епидемия. Тя трябваше да намери правилния език за това, през което преминаваше. Обаче впечатлението, което оставя у читателя, се дължи не само на нейния гъвкав и оригинален език, но и на способността й да наблюдава себе си отвътре и отвън.“ – пишат в Trouw.
„Ренате Рубинстейн не беше писателка, не беше някой, който измисля историята и я овладява. Тя беше сеизмограф, коментатор, който непрестанно имаше нужда да се захранва от външни сигнали. Телевизия, вестници, книги, срещи, болест, развод, любов: всичко, което преживяваше, можеше да я накара да пише.“ – De Volkskrant.
Вижте всички последни новини от Actualno.com
Още от КНИГИ:
Литература с високо съдържание на блус ни сервира „певецът на българския къмпинг“ Михаил Вешим
Историята на Франциск от Асизи: как разгулният младеж се превръща в най-почитания светец в Италия
"България и Македония, история и политика": Разказ за фалшифицираната история и ролята на Коминтерна
Ина Иванова е носителят на Националната награда за поезия "Христо Фотев"
Калин Василев стана 55-ият носител на наградата "Чудомир"
Салман Рушди: Изкуственият интелект няма никакво чувство за хумор
"Нашето вечно утре" – интимна възхвала за златния век на видеоигрите
Редактор:
Евгения Чаушева
Етикети: Издателство Персей Ренате Рубинстейн Не се страхувай от раздялата