Скопие продължава: Българската азбука е полумакедонска, полуруска!
В статия на английски език на Македонската агенция за международни новини (MINA), озаглавена "Средновековни македонски църковни ръкописи за изложение в Брюксел, София не ги харесва", се казва: "Македонските средновековни църковни ръкописи, които трябва да бъдат изложени в брюкселския Кралския музей на Мариемонт, произхождат от територията на Македония и представят езиковите характеристики на македонските църкви и диалекти, чиято уникалност е подчертана от френските слависти Андре Мазон и Андре Вайан в началото на 20-ти век, казва Съветът за македонски език. Изявлението, направено в четвъртък след заседанието на Съвета, е отговор на твърденията на българските медии, които считат, че заглавието на изложбата не трябва да включва думата "македонски". Повече от 50 години релевантните институции в Македония са ангажирани в изучаване на средновековните ръкописи, които винаги са определяни с прилагателното македонски, се казва в изявлението.
Македонците си "взеха" и "История славянобългарска"
Препис на „История славянобългарска” се появи в последния репортаж на скопската телевизия „Канал 5”, който тряб...
Разочароващо е, че Съветът за македонски език е почувствал необходимост да отговори на твърдения от една страна, чиято азбука е полу-македонска, полу-руска”, се посочва още в статията.
Редактор: Яна Баярова
Вижте всички последни новини от Actualno.com
Редактор:
Десислава Любомирова
Етикети: Македония