Хърватският език изоставя сръбския и се ориентира към словенския

11 септември 2014, 14:54 часа • 39644 | прочитания

Вместо да взима думи от сръбския език, хърватският все повече взема от словенския, пише словенският вестник Delo. Според експерти това явление е интересно, но не е съвсем точно.

Още: Македонският премиер се срамува от пълното име на страната си

Още: Силите на НАТО в Косово провеждат учение в Прищина за справяне с масови безредици (СНИМКИ)

„Не бих казала, че става дума за приближаване на хърватския към словенския език, а най-вече не става дума за целенасочено приближаване. Става дума за осъзнаване за съвместното езично богатство”, заявила Анита Пети Стантич, шеф на катедрата по словенски език в Загреб.

"Голям набор от думи, които имат едно и също значение в съвременния хърватски език, водят началото си от 19 век. Именно до 19 век продължава общата езикова история на хърватите и словенците, тъй като Хърватия по това време се намира в състава на Австро-Унгарската империя. Съответно, тогава езиковите норми имат повече общи контакти помежду си, за разлика от по-късен етап, когато хърватската попада под влиянието на сръбската", заявява Пети Стантич.

"Голяма част от този лексикален набор сега се завръща в съвременния хърватски език", допълва тя.

Още: Ужасяващ инцидент в прочута млечна фабрика в Румъния: Има загинали

Още: "Българският диктат няма да мине": Християн Мицкоски е новият премиер на Северна Македония

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Десислава Любомирова
Десислава Любомирова Отговорен редактор
Новините днес