Наградата "Букър" за романа "Времеубежище" от Георги Господинов в превод на английски език от Анджела Родел е едно от най-големите постижения за българската литература и култура в съвременната ни история.
Години наред Георги Господинов ще бъде най-добрият, най-блестящият посланик на страната ни, хилядократно по-популярен и по-влиятелен от всички български политици и дипломати, взети заедно.
Ние непрекъснато сме потопени във времеубежището на езика. Това каза в специално издание на Радио София писателят Георги Господинов, който в навечерието на 24 май спечели най-престижната литературна награда в света "Международен Букър" за романа "Времеубежище", преведен от Анджела Родел.
Новината, че българският роман "Времеубежище" на брилянтния Георги Господинов печели "Букър" прозуча като мощен камбанен звън минути преди 24 май и ни накара да се гордеем, че за първи път в историята на най-престижните литературни награди българска книга е номинира и печели международното отличие.
Романът на Георги Господинов "Времеубежише" получи международната награда за литература "Букър".
"Времеубежище", преведен на английски от Анджела Родел, стигна до краткия списък от 6 номинации за това престижно отличие.
"Номинацията за „Букър“ е по-специална за мен и много различна. Не съм си го представял. Българският език за първи път е представен на тази награда"
Това сподели в своето първо интервю след престижната номинация българският писател Георги Господинов.
Романът "Времеубежище" на Георги Господинов беше включена в краткия списък с номинации на престижната награда "Букър" за най-добра преводна литература за 2023 г.
През 2020 г. Георги Господинов издаде романа „Времеубежище“, в който се разказва как усещането за "дефицит на бъдеще" е толкова силно, че всяка нация в Европа иска да проведе свой референдум за миналото и да избере към коя епоха да се върне.
Дотук ли стигнахме… Да тръгва война в Европа, да върнем бомбоубежищата в употреба, бомбоубежищата… Да напълним отново с кръв онова, което мислехме за история и литература…
Това бяха първите ми думи точно преди година, сутринта на 24 февруари, в един, признавам, емоционален текст, публикуван тук.
"След откриването на радиото, самотата никога вече не е същата. Вчера бях поканен да кажа няколко думи на празника на БНР и честването на 140 годишнината на Сирак Скитник, първият директор на радиото.
По пример от чуждите медии, които всяка година правят най-различни класации за постиженията на известни личности в отделни области, у нас също си имаме подобни подреждания на популярните лица.
По пример от чуждите медии, които всяка година правят най-различни класации за постиженията на известни личности в отделни области, у нас също си имаме подобни подреждания на популярните лица.
Новината, че българският роман "Времеубежище" на брилянтния Георги Господинов печели "Букър" прозуча като мощен камбанен звън минути преди 24 май и ни накара да се гордеем, че за първи път в историята на най-престижните литературни награди българска книга е номинира и печели международното отличие.
"Номинацията за „Букър“ е по-специална за мен и много различна. Не съм си го представял. Българският език за първи път е представен на тази награда"
Това сподели в своето първо интервю след престижната номинация българският писател Георги Господинов.
Романът на Георги Господинов "Времеубежише" получи международната награда за литература "Букър".
"Времеубежище", преведен на английски от Анджела Родел, стигна до краткия списък от 6 номинации за това престижно отличие.
През 2020 г. Георги Господинов издаде романа „Времеубежище“, в който се разказва как усещането за "дефицит на бъдеще" е толкова силно, че всяка нация в Европа иска да проведе свой референдум за миналото и да избере към коя епоха да се върне.
Наградата "Букър" за романа "Времеубежище" от Георги Господинов в превод на английски език от Анджела Родел е едно от най-големите постижения за българската литература и култура в съвременната ни история.
Дотук ли стигнахме… Да тръгва война в Европа, да върнем бомбоубежищата в употреба, бомбоубежищата… Да напълним отново с кръв онова, което мислехме за история и литература…
Това бяха първите ми думи точно преди година, сутринта на 24 февруари, в един, признавам, емоционален текст, публикуван тук.
"След откриването на радиото, самотата никога вече не е същата. Вчера бях поканен да кажа няколко думи на празника на БНР и честването на 140 годишнината на Сирак Скитник, първият директор на радиото.
Ние непрекъснато сме потопени във времеубежището на езика. Това каза в специално издание на Радио София писателят Георги Господинов, който в навечерието на 24 май спечели най-престижната литературна награда в света "Международен Букър" за романа "Времеубежище", преведен от Анджела Родел.
Романът "Времеубежище" на Георги Господинов беше включена в краткия списък с номинации на престижната награда "Букър" за най-добра преводна литература за 2023 г.
Години наред Георги Господинов ще бъде най-добрият, най-блестящият посланик на страната ни, хилядократно по-популярен и по-влиятелен от всички български политици и дипломати, взети заедно.