Българското издание на „Един кон влязъл в бар” е на книжния пазар. Романът, с който Давид Гросман спечели „Ман Букър” 2017, е върхов пример за писателско майсторство.
„Един кон влязъл в бар” (превод от иврит: Емилия Юлзари, 208 стр., цена: 16 лв.) е дръзко, експлозивно, спиращо дъха четиво за драмата на един стендъп-комик, който рухва на сцената пред очите на своята публика.
Българското издание на „Един кон влязъл в бар” е на книжния пазар. Романът, с който Давид Гросман спечели „Ман Букър” 2017, е върхов пример за писателско майсторство.
„Един кон влязъл в бар” (превод от иврит: Емилия Юлзари, 208 стр., цена: 16 лв.) е дръзко, експлозивно, спиращо дъха четиво за драмата на един стендъп-комик, който рухва на сцената пред очите на своята публика.