Канадците скоро ще пеят малко по-различен текст на националния си химн след като парламентът одобри законопроект за промяна на текста, така че да стане полово неутрален.
Още: Най-голямата грешка на Доналд Тръмп във външната политика
Още: "Военни престъпления и геноцид": Мелания Тръмп пита Путин за отвлечените деца от Украйна
Само в един стих в O Canada се променя дума и от „твои синове” става "всички нас".
Министър-председателят Джъстин Трюдо нарече промяната „поредна положителна стъпка към половата равнопоставеност”, а писателката феминистка Маргарет Атууд, която настоява за това от 80-те години насам, написа в Twitter, че благодари на законодателите.
Други канадци обаче осъдиха промяната на текста на химна и заявиха, че ще продължат да изпълняват стария му вариант.
Още: "Десет от десет": Тръмп определи отношенията си с Путин като "фантастични"
Още: Тръмп вярва, че Китай няма да нахлуе в Тайван
Сега трябва генерал губернаторът да подпише промените в закона, за да влязат в сила, което е формалност, но още няма определена дата за това.
Независими и обективни новини - Actualno.com ги представя и във Viber! Последвайте ни тук!
Още: Срещата в Аляска: Путин не обяви примирие в Украйна, Тръмп си тръгва без сделка (ВИДЕО)
Още: "Спартански условия": Къде са настанени руските журналисти в Аляска? (ВИДЕО)
Френският вариант на текста на O Canada не е ревизиран. Той е бил поръчан през 1880, а английският вариант е прибавен през 1906. Песента става национален химн през 1980.
Химнът се изпълнява преди началото на спортни събития и в училищата в цяла Канада в началото на учебните занятия като често английският и френският вариант се смесват.