Преводачите в Европейския парламент в Страсбург обявиха стачка под мотото "Не сме роботи" заради удълженото им работно време, информира БНТ.
Още: Украйна и Европа с контрапредложение на плана на Путин
Още: Най-новият влекач на руския флот внезапно потъна (СНИМКИ, ВИДЕО)
Преводачите настояват престоят им в преводаческите кабини да не надвишава шест часа, а почивките им да бъдат по-дълги. Стачката е срещу осемчасов работен ден и 45-минутна почивка по обяд.
Служителите на Европарламента, на чийто превод разчитат евродепутати от 28 различни държави, не могат да обявят ефективна стачка през работния си ден, но ще спазват строго часовете си, като няма да превеждат извънредно, ако бъде удължено заседанието на Парламента.
Преводачите цитират изследване според което след шест часа превод, значително намалява неговото качество, а това не бива да се допуска.
Още: Путин плаче зад завесата: Катастрофален политически удар за Русия
Още: Кремъл: Някои държави ще положат "титанични усилия" да провалят срещата Тръмп - Путин
Очаква се стачките да продължат до реални преговори и постигнато споразумение с ръководството на европейската институция.
Независими и обективни новини - Actualno.com ги представя и във Viber! Последвайте ни тук!
Още: Пълна каша: Уиткоф погрешно е разбрал Путин за примирието и е оплескал всичко