Ако възнамерявате да си купите детективските романи на Агата Кристи във Франция, вече няма да можете да откриете заглавието „Десет малки негърчета”.
Още: На военно учение: Украйна помага на Дания в неутрализирането на вражески дронове
Още: НА ЖИВО: Кризата в Украйна, 30.09.25 - Киев ще получи и шведски изтребители Gripen
Историята вече е озаглавена „Те бяха десет”, съобщи радиостанция RTL, позовавайки се на информация на Джеймс Причард - потомък на известната писателка.
Събитията в романа се разиграват на Негърския остров, където са събрани десет човека, които един по един биват убити, а с всяка смърт изчезват и порцелановите фигурки на малки негърчета.
„Когато е писаната книгата, езикът е бил различен и са се използвали думи, които сега са забравени. Убеден съм, че оригиналното заглавие никога не се е използвало в САЩ. Във Великобритания то беше променено през 80-те години на миналия век, а сега го сменяме в цял свят”, заяви Причард.
Още: МААЕ: Вече шест дни украинската АЕЦ "Запорожие" е без външно електроснабдяване
Още: Украинските военни са свалили с дрон руски хеликоптер Ми-8
Според него, на Агата Кристи „нямаше да ѝ хареса, ако някой остане обиден от нейните изрази”.
Независими и обективни новини - Actualno.com ги представя и във Viber! Последвайте ни тук!
Още: Европейски страни към Москва: Враждебните действия срещу НАТО трябва да спрат
Още: Орбан: Украйна не е независима страна, държи се благодарение на нас (ВИДЕО)
Книгата с новото заглавие вече е в продажба във Франция, като цената в големите вериги е 5,6 евро, съобщава БГНЕС.