Име на македонски език и без превод не е най-добрият вариант в преговорите за името. Това заяви министърът на външните работи на Македония Никола Димитров, предава македонската медия "Макфакс".
"Настоящата референция "Бившата югославска република Македония" съдържа името "Република Македония" и е преведена на шестте официални езика на ООН. Трудно е да кажа на моя народ, че съставно име с някакво определение заедно с името Македония в една дума е добро решение", заяви Димитров на съвместна пресконференция с гръцкия си колета Никос Кодзияс, който е на посещение в Македония.
Димитров заяви, че в спора с името все още има предразсъдъци, но вярва, че и от другата страна има истинско желание проблемът да бъде решен по начин, който няма да унижава никого, а ще отвори врати от бъдещето.
"Ще продължим с процеса, следващата седмица във Виена ще продължим преговорите с посредника Матю Нимиц. Ще се говори само за този въпрос. Ако е необходимо, ще ви видим много пъти, докато не намерим начин да напреднем ", каза Димитров, цитиран от Фокус.
Кодзияс на свой ред заяви, че е необходимо справедливо решение, което не се отнася до миналото, а до бъдещето.
Гръцкият дипломат бе попитан защо Атина настоява за промени в македонската конституция. "Този въпрос трябва да се изясни, но в момента това не е тема, защото сме по средата на преговорния процес”, каза Кодзияс.