Преводите поскъпват двойно

18 юни 2012, 15:15 часа 3454 прочитания 0 коментара

От следващата година се очаква двойно и дори по-голямо увеличение на цените за преводи на документи, предупредиха от Съюза на преводаческите агенции, предаде Стандарт нюз.

Причината е заявката на Министерството на външните работи да въведе нови изисквания към преводаческия бранш след сигнали за некачествени преводи. Част от новите изисквания са да има назначени поне двама филолози на трудов договор. В критериите са записани как да изглеждат помещенията, в които функционират агенциите, и какъв да е софтуерът им.

Според преводача Мариана Хил, новите разпоредби на външното ни ведомство ще доведат до корупция в бранша,
предаде БНР. Тя обясни, че правилата са неизпълними от хора на свободна практика и се налага да бъдат изпълнени в твърде кратък срок.

Още: Заради нарастващия дефицит: Русия обмисля повишаване на ДДС догодина

Още: Румъния като България: Иска ЕС да ѝ остави въглищните централи за повече време

Редактор: Сияна Любомирова

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Десислава Любомирова
Десислава Любомирова Отговорен редактор
Новините днес