Защо "Под игото" излиза първо на английски език?

5882
Защо "Под игото" излиза първо на английски език?
Снимка: Actualno.com

Любимият роман на българите
През 2008-2009 г. се провежда кампания “Голямото четене” по Българската национална телевизия с цел допитване до българите за техните любими романи. Гласуването се осъществява чрез интернет, писма и телефонни съобщения. Първоначално са подбрани 100 романа, от които до “финала” достигат 12.
За любим роман българите избират “Под игото” на Иван Вазов.

Написването на романа
След Освобождението България претърпява няколко съдбоносни събития: Съединението, Сръбско-българската война, преврат срещу княз Батенберг, контрапреврат. Политическите страсти се развихрят. Противниците на княза и Стефан Стамболов са принудени да емигрират. Сред тях е Иван Вазов, който по това време живее в Пловдив. Заминава за Одеса, където пише прочутия роман в периода 1887-1889 г. Книгата е с подзаглавие “Роман из живота на българите в предвечерието на Освобождението” в три части, с 25 илюстрации.

“Поставих си за цел да изобразя живота на българите в последните дни на робството и революционния дух в епохата на Априлското въстание. Целта, родена една нощ в главата ми, скоро почна да се осъществява…", разказва писателят в спомените си пред проф. Шишманов.

10 грешки при почистване, заради които домът ви никога няма да е чист

През 1889 г. Иван Вазов се завръща в родината, но политическата атмосфера в страната е неблагоприятна за появата на един труд, “писан в Русия и напоен със симпатиите ни към освободителите ни”. 

Най-напред “Под игото” се появява на части в научното списание “Сборник за народни умотворения, наука и книжнина”, публикувани в периода 1889-1890 г. Като самостоятелна книга, обаче, излиза най-напред на английски език.

Кога излиза “Под игото” за първи път?

За първи път романът “Под игото” е отпечатан като самостоятелна книга на английски („Under the Yoke“) от издателство William Heinemann в поредицата “Международна библиотека” в края на 1893 г .В тази поредица са включени други съвременни по онова време автори като Лев Толстой и Ги дьо Мопасан.

Не е съвсем ясно как този роман попада в Англия. Известно е, че през лятото на 1893 г. Иван Евстратиев Гешов, забележителна личност в обществено-политическия живот на България и близък приятел на Вазов, получава писмо от английския литературен критик Едмънд Гос, в което се пише следното:

“Скъпи господине,
В една серия от преводни романи, озаглавена „Международна библиотека”, която редактирам за г-н Хайнеман, възнамерявам да включа „Под игото” – роман, който получих в много добър превод.
По регламент, в началото на всеки том представям автора с биографични сведения за него. За автора на „Под игото” обаче не можах да намеря нищо. Даже не съм сигурен за името му.
И понеже знам колко жив интерес проявявате към Англия и англичаните, осмелявам се да ви обезпокоя с молба за съдействие…”


В предговора към първото английско издание видният английски литературен критик Едмънд Гос пише “... едно образцово произведение… един шедьовър… един първокласен роман на новата история… безспорно един от най-хубавите романи, които Източна Европа е изпратила на Запад”.

Тайната на правилното и бързо основно почистване в дома: Ето откъде да започнете

Не е ясно кой превежда романа, нито кой му го е препоръчал. Два месеца след излизане на романа в английското издание, се появява и първата информация относно името на преводача. Тя идва отново от Гешов, който пише в книжка втора на списание “Българска сбирка” за 1894 г. статията “Иван Вазов и английската критика”, която представлява съкратен превод на предговора на Гос. Именно в тази статия Гешов пише “Името на преводача не фигурира в книгата, но като съди человек по качествата на превода, може да дойде до заключението, че той се дължи на г. У. Р. Морфилл, професор на славянските езици в Оксфордския университет”.

Няколко месеца по-късно “Под игото” излиза и на български език от издателство “Т.Ф.Чипев”. Вазов собственоръчно пише договора, според който продава авторските си права само за първите 3000 екземпляра срещу 2500 сребърни лева. Издателят се задължавал да даде 25 безплатни книги на автора.
През 1912 г. издателство “Хайнеман” издава повторно романа “Под игото” на английски език.

Вижте всички последни новини от Actualno.com

Още от ЛЮБОПИТНО:

Защо не се препоръчва да караме със зимни гуми през лятото?

Бягане или ходене под наклон - кое изгаря повече мазнини?

Каква температура е най-добре да поддържа климатикът през жегите?

Защо в този шотландски град изчезват толкова много котки?

Как се пише правилно: оспорван или успорван

В кои 5 области са Нобеловите награди?

Как да разберем, че загубата на енергия е симптом на заболяване?

Как да изберем подходящ мехлем за болки във врата?

Кой е първият носител на Нобелова награда за физика?

Защо червата ви не функционират по време на почивка?

Етикети:

Помогнете на новините да достигнат до вас!

Радваме се, че си с нас тук и сега!

Посещавайки Actualno.com, ти подкрепяш свободата на словото.

Независимата журналистика има нужда от твоята помощ.

Всяко дарение помага за нашата кауза - обективни новини и анализи. Бъди активен участник в промяната!

И приеми нашата лична благодарност за дарителство.

Банкова сметка

Име на получател: Уебграунд Груп АД

IBAN: BG16UBBS80021036497350

BIC: UBBSBGSF

Основание: Дарение за Actualno.com