България потвърди позицията си, че не признава "македонски език" пред ЕС
В декларацията се казва още, че:
Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия е акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма.
Декларацията беше представена от България на заседанието на постоянните представители в Брюксел при гласуване на Преговорната рамка на Скопие.
Документът ще бъде взет предвид от Съвета на ЕС и ще бъде отчетена българската позиция.
С мерки в три документа - Преговорната рамка, Заключенията на Съвета и двустранни протоколи - България залага мерки за стриктно изпълнение на Договора за добросъседство от 2017 г. от страна на Скопие, за което ще следи ЕК.
Ето и пълния текст на декларацията:
ЕДНОСТРАННА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
МВнР прати нота до Скопие заради антибългарските лозунги на протестите
Българското Министерство на външните работи изпрати нота до колегите си в МВнР в Скопие във връзка с "констатираните през последните дн...
Като се позовава на параграф 7 от Заключенията на Съвета по [Разширяване – Северна Македония и Албания] от [Юли 2022],
Като се позовава на параграф 22 от Преговорната рамка за присъединяване на Република Северна Македония към ЕС и споменаването в него на официалния език на Република Северна Македония, съгласно нейната Конституция, като език за превод на законодателството на ЕС, С настоящата декларация България потвърждава следното:
Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма.
Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на „македонски език“.
България продължава да се придържа към езиковата клауза, залегнала в Договора за приятелство, добросъседство и сътрудничество, подписан в Скопие на 1 август 2017 г. между Република България и Република Македония, за целите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други между двете държави.
Вижте всички последни новини от Actualno.com
Още от ПОЛИТИКА:
БНТ "забрави" да излъчи пълното интервю със служебния премиер, липсва ключова част за Даниел Митов
Димитър Главчев: Нямам намерение да предлагам друг външен министър
Мартин Димитров, ПП-ДБ: Има спешна нужда от предоговаряне по казуса "Боташ"
Росен Карадимов: До месец и половина ще изработим новата стратегия на ББР
Бойко Пенков се завръща в МЗ, премиерът назначи шестима заместник-министри
Асен Василев: Сделката "Боташ" е изключително неизгодна, плащаме по 1 млн. на ден
Ивайло Мирчев: Договорът с „Боташ“ е една от най-лошите сделки в историята на България
Младите приемат членството ни в ЕС за даденост: Оценка на Европарламента в България
Митов изпрати официално писмо до премиера, за да се откаже от външно министерство
Редактор:
Мартин Стоянов
Етикети: български език Македония македонски език Северна Македония членство ЕС