До 20 хил. лв. може да стигне глобата за "превода" на "Под игото"

27 януари 2020, 12:32 часа • 1742 | прочитания

Между 2 000 и 20 000 лв. може да бъде санкцията към авторите на осъвременения превод на "Под игото". В края на миналата година Дирекция „Авторско право и сродните му права“ в Министерство на културата се самосезира след репортаж по темата. Актът може да бъде обжалван.

Още: "Бил съм в комсомола": Религията в училище за патриарх Даниил изглежда е нещо решено

Още: Висшето образование поскъпва: Нови такси за обучение в университети

Мехти Мелидов от дирекцията в Министерството на културата, наложила санкцията, разясни в какво се състои нарушението:

"В случая на това осъвременено издание е нарушена много конкретна норма на закона за авторското право и сродните му права, която предполага след изтичането на срока на времетраене на авторското право, произведението да се използва свободно, но при условие, че се спазват точно ясно изброени в закона хипотези на морални права на автора, които траят вечно."

След като излезе новината за „превода“ на Вазовото произведение хората в Сопот, Копривщица и Карлово изразиха възмущението си от преработката на романа, предаде bTV.

Още: Янка Такева: На никого от учителите не е опиран нож, за да се подпише в подкрепа за религията в училище

Още: Кое място заема Софийският университет в световните класации

По думите на Мелидов преработката на текста сама по себе си е произведение с права. Така хипотетично издателите биха могли да претендират за авторски права и начисления, ако същия текст е препечатан на друго място.

Експертът от Министерството на културата изрично подчерта, че всяка преработка в произведение, каквото е „Под игото“, може да бъде направена единствено след разрешение от страна на ведомството.

 

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Евгения Чаушева
Евгения Чаушева Отговорен редактор
Новините днес